❤️一直以來,我和我妹姐妹倆,都很想讓古典樂流行化,利用古典音樂當題材,搭配流行、爵士風格,把這樣看似衝突元素融合在一起。
這次我們參加了古詞新律曲的比賽,把古詩融入了上述的這些想法,小何老師一開始唱著德布西的法文藝術歌曲,中間急轉大何彈奏老師的Jazz Waltz,意外的超級好聽😊
我們首度合作,卻是默契十足,只能說:「姐妹就是姐妹😄」
我們首度合作,卻是默契十足,只能說:「姐妹就是姐妹😄」
請大家點閱分享,多幫我們留言按讚喔
👍👍👍
👍👍👍
...................................................................................................................................................
Nuit d’etoiles/ (星星的夜裡)
Sous tes voiles/ (在你的布幔中)
Sous ta brise et tes parfums/ (在微風與氣息中)
Tu me manques/ (我想你)
Il me manques/ (我想他)
Mon pays me manques/ (我想家鄉)
客路青山外/行舟綠水前/
潮平兩岸闊/風正一帆弦/
J'ai mes joies mes peines/ (我有歡笑與悲傷)
像海日生殘夜/
在101夜/會江春入舊年/
看什麼/怎麽都像家/
不禁想問/鄉書何處達
J'ai mes joies mes peines/(我有歡笑與悲傷)
會江春入舊年/
在101夜/仍海日生殘夜/
別人說外國的月亮/比較大/
但我懷念/歸雁洛陽邊/
Nuit d’etoiles/ (星星的夜裡)
Sous tes voiles/ (在你的布幔中)
Sous ta brise et tes parfums/ (在微風與氣息中)
#創作理念:
在外地讀書的我們,是否時常會有某個念頭,想起家鄉的人 事物?
〈念〉就這樣被創作出來了。
我們努力嘗試「音樂沒有界限」,將我們所愛的流行音樂, 結合所學的古典、爵士;不同的音樂風格、加上中西詩詞, 更表達出身在不同環境,以同一個心境「念鄉」的初衷。
王灣的名詩〈次北固山下〉,即是說再美的山山水水,都敵 不過自身的思鄉之情;這種不曾遞減的思念,最符合我們期 待的歌詞意境。
而音樂的靈感,來自德布西法文藝術歌曲〈星夜〉,再以爵 士華爾滋賦予它新的詮釋;文言文、白話文、法文之間,以 不同的語言傾訴,倒希望不要一次聽懂,因為我們的歌,是 需要反覆聆聽的。
除了讓歌詞在法文與文言文間來回跳脫,更巧妙安排古詩以 「回文」、「錯綜」的方式出現在副歌。
不改變詩意為中心,加入白話文,延伸詞句錯綜變化;將原 整齊的表達形式,以不同的樣貌呈現,是一種「同中求異」 ,希望使詩詞更顯得靈動多姿。也採用蘇軾〈記夢回文〉的 概念,讓詩句即便顛倒,仍能展現出濃烈的情緒與氣氛,也 呼應出中國文學的靈活巧妙!
如同西方現代歌劇之父蒙台維爾第在不改變歌劇內容的前提 下,重組編列順序,除了歌劇藝術性提升,更讓歌劇大眾化 ,這也正是和我們想讓古詩更貼近現代的生活一樣!概念不 謀而合。
Sous tes voiles/ (在你的布幔中)
Sous ta brise et tes parfums/ (在微風與氣息中)
Tu me manques/ (我想你)
Il me manques/ (我想他)
Mon pays me manques/ (我想家鄉)
客路青山外/行舟綠水前/
潮平兩岸闊/風正一帆弦/
J'ai mes joies mes peines/ (我有歡笑與悲傷)
像海日生殘夜/
在101夜/會江春入舊年/
看什麼/怎麽都像家/
不禁想問/鄉書何處達
J'ai mes joies mes peines/(我有歡笑與悲傷)
會江春入舊年/
在101夜/仍海日生殘夜/
別人說外國的月亮/比較大/
但我懷念/歸雁洛陽邊/
Nuit d’etoiles/ (星星的夜裡)
Sous tes voiles/ (在你的布幔中)
Sous ta brise et tes parfums/ (在微風與氣息中)
#創作理念:
在外地讀書的我們,是否時常會有某個念頭,想起家鄉的人
〈念〉就這樣被創作出來了。
我們努力嘗試「音樂沒有界限」,將我們所愛的流行音樂,
王灣的名詩〈次北固山下〉,即是說再美的山山水水,都敵
而音樂的靈感,來自德布西法文藝術歌曲〈星夜〉,再以爵
除了讓歌詞在法文與文言文間來回跳脫,更巧妙安排古詩以
不改變詩意為中心,加入白話文,延伸詞句錯綜變化;將原
如同西方現代歌劇之父蒙台維爾第在不改變歌劇內容的前提